Nicht wissend, wann die Morgendämmerung kommt, öffne ich jede Tür; hat sie wohl Federn wie ein Vogel, oder Wellen wie ein Ufer?

Original (en): “NOT knowing when the dawn will come I open every door; Or has it feathers like a bird, Or billows like a shore? · eigene Übersetzung

Emily DickinsonPrimärquelle: Gedicht J1619, veröffentlicht als "Dawn", Section VII, in Poems: Third Series (1896), S. 109
quotes123.org/zitat/1064

Weitere Zitate von Emily Dickinson.