Benjamin Franklin

17061790 · US-amerikanisch

Benjamin Franklin (1706–1790) war Drucker, Verleger, Naturwissenschaftler, Diplomat und einer der Gründerväter der Vereinigten Staaten. Mit 'Poor Richard's Almanack' prägte er Generationen von Lesern mit pragmatischen Lebensweisheiten; seine postum veröffentlichte 'Autobiography' zählt zu den einflussreichsten amerikanischen Prosawerken. Kaum ein historischer Autor ist im Internet so von Pseudo-Zitaten betroffen wie er.

12 Zitate

Auf dieser Welt ist nichts gewiss außer dem Tod und den Steuern.

Original (en): “Our new Constitution is now established, and has an appearance that promises permanency; but in this world nothing can be said to be certain, except death and taxes. · eigene Übersetzung

Benjamin FranklinPrimärquelle: Brief an Jean-Baptiste Leroy, 13. November 1789
Permalink

Wer wesentliche Freiheit aufgeben würde, um ein wenig vorübergehende Sicherheit zu erkaufen, verdient weder Freiheit noch Sicherheit.

Original (en): “Those who would give up essential Liberty, to purchase a little temporary Safety, deserve neither Liberty nor Safety. · eigene Übersetzung

Benjamin FranklinPrimärquelle: Pennsylvania Assembly, Antwort an Gouverneur Robert Hunter Morris, 11. November 1755
Permalink

Eine Unze Vorbeugung ist ein Pfund Heilung wert.

Original (en): “In the first Place, as an Ounce of Prevention is worth a Pound of Cure, I would advise... · eigene Übersetzung

Benjamin FranklinPrimärquelle: Pennsylvania Gazette, Essay "Protection of Towns from Fire", 4. Februar 1735
Permalink

Ein gesparter Penny ist zwei Pence reiner Gewinn.

Original (en): “A penny saved is two pence clear. · eigene Übersetzung

Benjamin FranklinPrimärquelle: Poor Richard's Almanack, 1737
Permalink

Gut getan ist besser als gut gesagt.

Original (en): “Well done is better than well said. · eigene Übersetzung

Benjamin FranklinPrimärquelle: Poor Richard's Almanack, 1737
Permalink

Die Erfahrung führt eine teure Schule, doch Narren lernen in keiner anderen.

Original (en): “Experience keeps a dear school, yet fools will learn in no other. · eigene Übersetzung

Benjamin FranklinPrimärquelle: Poor Richard's Almanack, 1743
Permalink

Der Müßiggang zehrt, wie der Rost frisst, schneller als die Arbeit abnutzt.

Original (en): “Sloth, like rust, consumes faster than labor wears. · eigene Übersetzung

Benjamin FranklinPrimärquelle: The Way to Wealth (Vorwort zu Poor Richard's Almanack), 1758
Permalink

Kleine Schläge fällen große Eichen.

Original (en): “Little strokes fell great oaks. · eigene Übersetzung

Benjamin FranklinPrimärquelle: The Way to Wealth (Vorwort zu Poor Richard's Almanack), 1758
Permalink

Fleiß ist die Mutter des Glücks.

Original (en): “Diligence is the mother of good luck. · eigene Übersetzung

Benjamin FranklinPrimärquelle: The Way to Wealth (Vorwort zu Poor Richard's Almanack), 1758
Permalink

Um diese Zeit fasste ich den kühnen und schwierigen Plan, zu moralischer Vollkommenheit zu gelangen.

Original (en): “It was about this time I conceived the bold and arduous project of arriving at moral perfection. · eigene Übersetzung

Benjamin FranklinPrimärquelle: Autobiography, Kapitel IX ("Plan for Attaining Moral Perfection")
Permalink

Iss nicht bis zur Schwerfälligkeit; trink nicht bis zum Rausch.

Original (en): “Eat not to dullness; drink not to elevation. · eigene Übersetzung

Benjamin FranklinPrimärquelle: Autobiography, Kapitel IX (Tugendliste, Tugend "Mäßigkeit")
Permalink

Sieh den Regen, der vom Himmel auf unsere Weinberge fällt; dort dringt er in die Wurzeln der Reben ein, um sich in Wein zu verwandeln – ein beständiger Beweis dafür, dass Gott uns liebt und uns gerne glücklich sieht.

Original (en): “Behold the rain which descends from heaven upon our vineyards; there it enters the roots of the vines, to be changed into wine; a constant proof that God loves us, and loves to see us happy. · eigene Übersetzung

Benjamin FranklinPrimärquelle: Brief an André Morellet, ca. Juli 1779
Permalink

Mehr entdecken